AKB0048 Roleplay Wiki
Advertisement


Previous Release: Next Release:
Hoshizora Kara Ochi
Yanagi no Negai
TBA


Ame no Warau
Single/Album Ame no Warau
Kanji 雨の笑う
English laughter of rain
Romaji ame no warau
Artist Takahashi Minami the 7th / Maeda Atsuko the 19th
Lyrics S-Quadruple
Released SC0125.10.01


Ame no Warau is a collab single between Takahashi Minami the 7th and Maeda Atsuko the 19th. It is the ending of Jane Doe which exists in three different versions: a duet between Takamina and Acchan and each's solo version. The lyrics and arrangement of all differ.

CD Information

  1. Ame no Warau (雨の笑う) / Takahashi Minami the 7th ft. Maeda Atsuko the 19th
  2. Ame no Warau ~ Takamina Version~ (雨の笑う~たかみなのバーション~) / Takahashi Minami the 7th
  3. precious / Takahashi Minami the 7th
  4. Ame no Warau Off Vocal
  5. Ame no Warau ~Takamina Solo Version~ Off Vocal
  6. precious Off Vocal

  • Ame no Warau (雨の笑う) / Takahashi Minami the 7th ft. Maeda Atsuko the 19th
  • Ame no Warau ~ Acchan Version~ (雨の笑う~あっちゃんのバーション~) / Maeda Atsuko the 19th
  • Kotonaru Seifuku (異なる制服) / Maeda Atsuko the 19th
  • Ame no Warau Off Vocal
  • Ame no Warau ~Acchan Solo Version~ Off Vocal
  • Kotonaru Seifuku Off Vocal

  • Lyrics

    Sekai wa itsu made akarui no ka?
    Oboete iru kagiri
    Hikari wa tada no maboroshii da yo
    Kimi wa boku no koto wo warau da ne?

    Sora wa kurai kumo ni osen sarete iru
    Ta ni nani ga kitai dekiru ka na?
    Ame wa omou mono wo utsushidasu
    Kono sekai de ikiru koto wa kiseki
    Kimi no me ni kouri wo mita

    Kimi wa boku ni tsuite kangaeru nara,
    Boku wo waratte kureru?
    Kimi no MASUTAAPURAn no ningyou ni tsuginai
    Boku wa kimi ga nozomu ni seikaku ni nesounda da ne

    Kimi wa boku wo ame no naka ni hochii shita
    Oto naku boku no koto wo warau
    Naze kimi wa boku ni kore shita no ka?
    Hontou no PAATONAA wa dare nanoka?
    Kotoba nashi ni okosarete iru
    Dou iu imi ka?
    Oshiete Face to Face


    Hodou ni tatte
    Subete wa kanpeki dearu ka no koto wo koudou suru
    Watashi ga hajimete anata wo mita toki
    Watashi wa ima henkou suru ka dou ka gimon ni omotta

    Ryuuketsu wo omoidasaseru yuugure
    Mottomo utsukushii mono mo osoroshii
    Itsu watashitachi wa kesshite joji shinai mijitsu wo
    Ushinatta no darou ka?
    Watashi wa warui koto wo mita

    Watashi ni tsuite kanageru nara,
    Nani wo oshiete kureru ka?
    Watashi ni tsuite kangaeru ka na?
    Donna watashi wo shinjiteru no ka?

    Anata ga sosogu ame no naka di tatte iru no wo mite
    Zetsubou to omou mono wo oboresaseru anata
    Doushite kono subete wo yatta no ka?
    Dare ga anta no soba no ka?
    Anata wa nani mo shiru
    Nandeshou
    Shiritai Only from you


    Betsu no mokuteki no tame ni ikiru
    Kimi de wa nai mokuteki
    Yapparu subete ga usodatta
    Shinjitsu no kokumotsu ga nai


    Anata wa mada shiranai kamo
    Shikashi dochiro mo
    Watashi no korkoro no naka no konton
    Imi wa nandeshou?


    Dousuru?
    Dousuru?

    Imi ga nai
    Koui no kimi to ka
    Kimi janai kimi to ka
    Higashi no kimi to ka


    Wakaranai
    Shinjitsu wo mienai no ka?
    Watashi wo mienai no ka?
    Oboetenai no ka?


    Yuuhi wo mitai to omotta
    Kesshite mieta kesshiki
    Nanoi wo kangaeru
    Kono youchi na AIDEA no koto wo…
    Joudan datta ka
    Dou iu imi no ka?
    Wakaranai

    Mayotte imasu

    When was the world bright?
    As long as I can remember,
    Light is just an illusion
    You are laughing at me, aren't you?

    The sky is tainted by dark rain clouds
    What else would I expect?
    The rain mirrors what I think
    It's a miracle that I can live in this world
    I've seen the ice in your eyes

    If you'd think about me,
    Would you laugh at me?
    For just being a puppet in your master plan
    I played exactly as you wanted, didn't I?

    You left me alone in the purring rain
    Laughing at me without a sound
    Why have you done this to me?
    Who is your true partner?
    I am left without words
    What does this all mean?
    Tell me face to face

    Standing at the sidewalk,
    Acting as if everything'd be perfect
    When I first saw you,
    I wondered if it'd change now

    The sunset reminds of the shed blood
    Even the most beautiful can be horrible
    When have we lost the innocence,
    We never hold?
    I've seen wore things

    If you think about me,
    What would you tell me?
    Do you even think about me?
    In which me do you believe?

    Watching you stand in the purring rain
    Drowning in what you think to be despair
    Why did you do this all?
    Whose side is yours?
    You don't know anything
    What do you want?
    I want to know only from you

    Living for another purpose
    A purpose that isn't you
    Everything truly was a lie
    With no corn of truth

    You might don't know yet,
    But neither do I
    All the chaos in my heart,
    What does it mean?

    What should I do?
    What should I do?

    This doesn't make sense
    The you that was an act
    The you that wasn't yourself
    The you that you truly are

    I don't understand
    Don't you see the truth?
    Don't you see myself?
    Don't you remember it?

    We wanted to watch the sunset
    A scenery that I never saw
    What did you truly think,
    About this childish idea?
    Were you joking?
    What does this all me?
    I don't understand

    I am lost

    世界はいつまで明るいのか?
    覚えている限り
    光はただの幻だよ
    君は僕のことを笑うだね?

    空は暗い雲に汚染されている
    他に何が期待できるかな?
    雨は思うものを映し出す
    この世界で生きることは奇跡
    君の目に氷を見た

    君は僕について考えるなら、
    僕を笑ってくれる?
    君のマスタープランの人形にすぎない
    僕は君が望むに正確に演奏んだ だね

    君は僕を雨の中に放置した
    音なく僕のことを笑う
    なぜ君は僕にこれしたのか?
    本当のパートナーは誰なのか?
    言葉なしに残されている
    どういう意味か?
    教えて Face to Face

    歩道に立って
    すべては完璧であるかのことを行動する
    私が初めてあなたを見たとき
    私は今変更するかどうか疑問に思った

    流血を思い出させる夕暮れ
    最も美しいものも恐ろしい
    いつ私達は決して保持しない無実を
    失ったのだろうか?
    私は悪いことを見た

    私について考えるなら、
    何を教えてくれるか?
    私について考えるかな?
    どんあ私を信じてるのか?

    あなたが注ぐ雨の中に立っているのを見て
    絶望と思うものを溺れさせるあなた
    どうしてこのすべてをやったのか?
    誰があなたの側のか?
    あなたは何も知る
    なんでしょう
    知りたい Only from you

    別の目的のために生きる
    君ではない目的
    やっぱり すべてがうそだった
    真実の穀物がない

    あなたはまだ知らないかも
    しかしどちらも
    私の心の中の混沌
    意味は何でしょう?

    どうする
    どうする

    意味がない
    行為の君とか
    君じゃない君とか
    保東の君とか

    わからない
    真実を見えないのか?
    私を見えないのか?
    覚えてないのか?

    夕日を見たいと思った
    決して見えた決死気
    何を考える
    この幼稚なアイデアのことを…
    冗談だったか
    どういう意味のかな?
    わからない

    迷っています

    Sekai wa itsu made akarui no ka?
    Oboete iru kagiri
    Hikari wa tada no maboroshii da yo
    Kimi wa boku no koto wo warau da ne?

    Sora wa kurai kumo ni osen sarete iru
    Ta ni nani ga kitai dekiru ka na?
    Ame wa omou mono wo utsushidasu
    Kono sekai de ikiru koto wa kiseki
    Kimi no me ni kouri wo mita

    Kimi wa boku ni tsuite kangaeru nara,
    Boku wo waratte kureru?
    Kimi no MASUTAAPURAn no ningyou ni tsuginai
    Boku wa kimi ga nozomu ni seikaku ni nesounda da ne

    Kimi wa boku wo ame no naka ni hochii shita
    Oto naku boku no koto wo warau
    Naze kimi wa boku ni kore shita no ka?
    Hontou no PAATONAA wa dare nanoka?
    Kotoba nashi ni okosarete iru
    Dou iu imi ka?
    Oshiete Face to Face

    Tan ni tatsu ni tsurete
    Kimi wa boku wo oshita osou to shite iru
    Doushite kimi wa ikeirenai no ka?
    Kotonaru sekai de ikiteru no koto wo

    Utsukushii umi no nami mitai
    Fui ni kimi wa DANPAA ni naru
    Boku wo jimen ni hikiyoseru
    Yukkuri to boku wo obore saseru

    Naze kimi no ketten no hankou genba kara
    Nigenakatta no ka?
    Kawarini kimi wa kimi no
    Yomu na ishiki de koko ni iru

    Boku wa jinmen ni shizumu to
    Mizu no hashi ni tatte iru ka na?
    Boku no jinsei wo kanzen ni kimeru dekiru de ka
    Kimi no hoshii mono ka na?
    Nandeshou?
    Oshiete Face to Face

    Betsu no mokuteki no tame ni ikiru
    Kimi de wa nai mokuteki
    Yapparu subete ga usodatta
    Shinjitsu no kokumotsu ga nai

    Eien no arashi ni toraerareru mitai
    Mada ugokenai
    Arashi no me no naka ni
    Shibaru mono ga nakereba

    Dousuru
    Kono nazo wo toku no tame ni

    Imi ga nai
    Koui no kimi to ka
    Kimi janai kimi to ka
    Higashi no kimi to ka

    Mayotte imasu

    When was the world bright?
    As long as I can remember,
    Light is just an illusion
    You are laughing at me, aren't you?

    The sky is tainted by dark rain clouds
    What else would I expect?
    The rain mirrors what I think
    It's a miracle that I can live in this world
    I've seen the ice in your eyes

    If you'd think about me,
    Would you laugh at me?
    For just being a puppet in your master plan
    I played exactly as you wanted, didn't I?

    You left me alone in the purring rain
    Laughing at me without a sound
    Why have you done this to me?
    Who is your true partner?
    I am left without words
    What does this all mean?
    Tell me face to face

    As I stand at the edge
    You are about to push me down
    Why don't you accept
    That we live in different worlds

    Just like the beautiful ocean waves,
    You suddenly turn into a dumper
    That pulls me to the ground
    Slowly drowning me

    Why didn't you just run away
    From the crime scene of your faults
    Instead, you stand around
    With an expression I can't read

    As I sunk down to the ground
    Are you standing at the water's edge?
    Totally able to controll my life?
    Is that what you want,
    Or is it just part of a bigger plan?
    What do you want?
    Tell me face to face

    Living for another purpose
    A purpose that isn't you
    Everything truly was a lie
    With no corn of truth

    It's like being catch in an eternal storm
    Without anything tying me to it,
    I yet can't move
    In the eye of the storm

    What should I do?
    To solve this mystery

    This doesn't make sense
    The you that was an act
    The you that wasn't yourself
    The you that you truly are

    I am lost

    世界はいつまで明るいのか?
    覚えている限り
    光はただの幻だよ
    君は僕のことを笑うだね?

    空は暗い雲に汚染されている
    他に何が期待できるかな?
    雨は思うものを映し出す
    この世界で生きることは奇跡
    君の目に氷を見た

    君は僕について考えるなら、
    僕を笑ってくれる?
    君のマスタープランの人形にすぎない
    僕は君が望むに正確に演奏んだ だね

    君は僕を雨の中に放置した
    音なく僕のことを笑う
    なぜ君は僕にこれしたのか?
    本当のパートナーは誰なのか?
    言葉なしに残されている
    どういう意味か?
    教えて Face to Face

    端に立つにつれて
    君は僕を押し倒そうとしている
    どうして君は受け入れないのか?
    異なる世界で生きてるのことを

    美しい海の波みたい
    ふいに君はダンパーになる
    僕を地面に引き寄せる
    ゆっくりと僕を溺れさせる

    なぜ君の欠点の犯行現場から
    逃げなかったのか?
    代わりに君は君の
    読むない式でここにいる

    僕は地面に沈むと
    水の端に立っているかな?
    僕の人生を完全に決めるできるでか
    君の欲しいものかな?
    それとも大きな計画の一部かな?
    なんでしょう?
    教えて Face to Face

    別の目的のために生きる
    君ではない目的
    やっぱり すべてがうそだった
    真実の穀物がない

    永遠の嵐に捕らえられるみたい
    まだ動けない
    嵐の目の中に
    縛るものがなければ

    どうする
    この謎を解くのために

    意味がない
    行為の君とか
    君じゃない君とか
    保東の君とか

    迷っています

    Doushite taiyou ga noboru no koto wo
    Hito wa kangaeru
    Watahi wa shitteru kedo
    Watashi wa amari ki ni shinakatta

    Meikakuna mokuhyou nashi ni
    Mawari wo samayou
    GEEMU datta kamo
    OODAA datta kamo
    Kotaeru nara…

    Ano koro anata naku koro wo omoidasu
    Kono kioku wa tada no kuuhaku
    Wastshi no naka de nani ga kawatta no ka?
    Yoi ka warui ka?

    Sora kara ochiru
    Anata no nagareboshi mitai
    Hontou no jibun ga anata wa kangeru ka na?
    Shin no jiko nandeare
    Koko wa jibun jishi de ushinawarete iru
    Nandeshou
    Shiritai Only from you

    Hodou ni tatte
    Subete wa kanpeki dearu ka no koto wo koudou suru
    Watashi ga hajimete anata wo mita toki
    Watashi wa ima henkou suru ka dou ka gimon ni omotta

    Ryuuketsu wo omoidasaseru yuugure
    Mottomo utsukushii mono mo osoroshii
    Itsu watashitachi wa kesshite joji shinai mijitsu wo
    Ushinatta no darou ka?
    Watashi wa warui koto wo mita

    Watashi ni tsuite kanageru nara,
    Nani wo oshiete kureru ka?
    Watashi ni tsuite kangaeru ka na?
    Donna watashi wo shinjiteru no ka?

    Anata ga sosogu ame no naka di tatte iru no wo mite
    Zetsubou to omou mono wo oboresaseru anata
    Doushite kono subete wo yatta no ka?
    Dare ga anta no soba no ka?
    Anata wa nani mo shiru
    Nandeshou
    Shiritai Only from you

    Dou iu wake ka, watashi wa hanarete iru
    Kako to genzai no aida de
    Anata to hoka ni hito wa…
    Boru to wa omowanakatta

    Abata wa mada shiranai kamo
    Shikashi dochiro mo
    Watashi no korkoro no naka no konton
    Imi wa nandeshou?

    Anta dake wo kanete
    Dousuru

    Wakaranai
    Shinjitsu wo mienai no ka?
    Watashi wo mienai no ka?
    Oboetenai no ka?

    Mayotte imasu

    Why does the sun rise?
    People wonder about that
    Even though I know the answer,
    I couldn't care less

    Just wavering around
    Without a clear goal
    Maybe it was a game to me
    Maybe it were simple orders
    If I want to answer…

    Thinking back, without you,
    Those memories are empty
    What did you change in me?
    Is that good or bad?

    Falling from the sky,
    You describe it as shooting star
    Do you think that is my true self?
    Whatever my true self is,
    My heart is lost on its own
    What do you want?
    I want to know only from you

    Standing at the sidewalk,
    Acting as if everything'd be perfect
    When I first saw you,
    I wondered if it'd change now

    The sunset reminds of the shed blood
    Even the most beautiful can be horrible
    When have we lost the innocence,
    We never hold?
    I've seen wore things

    If you think about me,
    What would you tell me?
    Do you even think about me?
    In which me do you believe?

    Watching you stand in the purring rain
    Drowning in what you think to be despair
    Why did you do this all?
    Whose side is yours?
    You don't know anything
    What do you want?
    I want to know only from you

    Somehow, I am torn apart
    Between the past and the present
    You and everyone else
    I never though that'd happen

    You might don't know yet,
    But neither do I
    All the chaos in my heart,
    What does it mean?

    Just thinking about you…
    What should I do?

    I don't understand
    Don't you see the truth?
    Don't you see myself?
    Don't you remember it?

    I am lost

    どうして太陽が昇るのことを
    人は考える
    私は知ってるけお
    私はあまり気にしなかった

    明確な目標なしに
    周りをさまよう
    ゲームだったかも
    オーダーだったかも
    答えるなら…

    あの頃 あなた泣くころを思い出す
    この記憶はただの空白
    私の中で何が変わったのか?
    良いか悪いか?

    空から落ちる
    あなたの流れ星みたい
    本当の自分があなたは考えるかな?
    真の自己が何であれ
    心は自分自身で失われている
    なんでしょう
    知りたい Only from you

    流血を思い出させる夕暮れ
    最も美しいものも恐ろしい
    いつ私達は決して保持しない無実を
    失ったのだろうか?
    私は悪いことを見た

    私について考えるなら、
    何を教えてくれるか?
    私について考えるかな?
    どんあ私を信じてるのか?

    あなたが注ぐ雨の中に立っているのを見て
    絶望と思うものを溺れさせるあなた
    どうしてこのすべてをやったのか?
    誰があなたの側のか?
    あなたは何も知る
    なんでしょう
    知りたい Only from you

    どういうわけか、私は離れている
    過去と現在の間で
    あなたと他の人は…
    起こるとは思わなかった

    あなたはまだ知らないかも
    しかしどちらも
    私の心の中の混沌
    意味は何でしょう?

    あなただけを考えて...
    どうする

    わからない
    真実を見えないのか?
    私を見えないのか?
    覚えてないのか?

    迷っています

    Trivia

    Advertisement